рух відродження галичини 




Забули пароль?
 

Реєстрація

30-03-2013, 14:49 Андрій Микитин  

Чому в Стамбулі відкрили... Галицький Університет ?
Наперед зауважу: Університет «ГАЛІЧ»  в колишній столиці Отаманської Імперії місті герої Стамбулі не має жодного відношення до Галичини, за винятком назви.

Ось сайт цього університету «HALIC  universitesi»

Українські історики Галичини давно шукають назву походження слова «Галич» та «Галичина»відповідно. Існують десятки, якщо не сотні версій походження цих назв. 

Вітчизняні історики намагаються розгадати  топоніміку міст, містечок і сіл Галичини, опираючись здебільшого на слов’янську термінологію. Очевидно, що таким чином вони прагнуть доказати світові, що ми походимо якщо не від Марії та Йосифа з Галилеї на пряму, то бодай від аріїв, або вже на крайній випадок від древніх римлян. 

При цьому існують дві офіційні версії походження слова "Галич": від  латинського слова "GAL" – сіль, та від … рідного українського «Галка»

Очевидно, останнє найбільше сподобалося нашим «вченим» та обивателям, тому Галичина, а особливо Прикарпаття наповнилося образами ворони – де вже її тільки не малюють: на гербах, дорожних знаках, етикетках, товарах, рекламних плакатах тощо. Офіційна символіка Прикарпаття - це ворона, а міста Івано-Франківська - аж дві ворони.

До речі, якщо вже розібрати ці дві версії топоніміки, то зауважимо, що слово «Галка» чи "GAL - Галь"(сіль) мають із назвою "Галич"  тільки но лиш спільний корінь «гал» або ж «ґал».

Однак в слові «Галич» є ще й суфікс «ич», а може навіть не суфікс, але афікс, притаманний тюркським мовам. Тому не дивно, що в тюркських мовах існує слово «Галич» в абсолютно аналогічному звучанні, що означає «Устя Ріки» звідси й назва Університету в Стамбулі «HALIC  universitesi».  

Слово "Галіч" не є тюркського походження, але запозичене тюрками з семітських мов, де воно так само означає "Устя ріки". До слова, неподалік Галича на межі Івано-Франківської та Тернопільсої областей є селище Зелене Устя.

Зрештою, достатньо набрати відомі назви галицьких містечок латинськими літерами і знайти на карті сучасної... Туреччини міста двійники. 

Наберіть, наприклад,  в гуглі Yarеmca і відриєте одразу чотири містечка на теренах тюркомовного світу: 

Yarеmca, Khizi, Azerbaijan
Yarеmca, Nakhchivan, Azerbaijan
Yarеmca, Elazеg, a town in Kovancеlar district of Elazеg Province, Turkey
Yarеmca, Kocaeli, merged with Tutunciftlik to become Korfez, Kocaeli, Turkey

Отже, крім одного Яремча на Прикарпатті (яке начебто за версіями наших краєзнавців походить від якогось зовсім невідомого нікому Яреми і нещодавно перейменованого з Яремча в Яремче) у світі є ще два Яремчі В Азербайджані і ще два Яремчі в Туреччині. 
 
Наберіть "Бучач" і ви знайдете цілий район Buсa  Аnkara у столиці Тереччини Анкарі. І це зовсім не дивно, оскільки це слово тюрського походження і в  словнику займе зо дві сторінки значень: починаючи від "пів", "половина",  і закінчуючи «районом» "bucak" в Туреччині.

Візьміть назву містечка "Черче" (на кордоні Львівщини та Івано-Франківщини) і знайдете йому в тюркських країнах з десяток міст та сіл побратимів, оскільки "черче-ве" по тюркський значить «в межах»«в рамках»«в крузі»

Вже не варто згадувати нашу Турку, чи Татарів, Дору чи Сокаль, походження яких вже офіційно признали від тюркськими. 

Отже, якщо Галичина  в силу історичного сусідства з тюркськими племенами переповнена тюркськими топонімами, а гуцульський орнамент та мова мають масу тюркських запозичень, то чому б нашим вченим не дослідити походження  назви "Галич" та "Галичина", придбавши собі великий російсько-турецький словник на 200 тисяч слів (українського-турецького відповідника просто не існує).

Автор публікації: Андрій Микитин

Джерело: http://www.octpib.info/News.aspx?idNews=15976

версія для друку

yrij.net
© Рух Відродження Галичини